I am a happy customer of LinkedIn and utilize the service a lot in my line of work. To me, it’s the professional version of social networking, and it is a company that brings a lot of value to its customers and respects them.
I was therefore disappointed when LinkedIn tried to join a recent trend in the market and asked for a “free-sourcing” translation service. An article on NYTimes titled Translators Wanted at LinkedIn. The Pay? $0 an Hour describes the justified fury among translators for LinkedIn’s offer to join its “crowdsourcing” efforts.
LinkedIn seems to embrace only parts of the web culture: Ask for free work on one hand but keep its API close to developers. It is kind of ironic to have someone translate for free a service he will not be able to access once he’s done.